日語遭外來語「入侵」 首相小泉帶頭淨化母語

發表:2002-10-29 06:00
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大

近年來西方語言尤其是英語在日本大行其道,日本的青年人大多喜歡用外來語表達最時髦的事物,而將日語中原有的詞語拋到一邊。這一點不僅引起了社會學家的關注,他們擔心外來語的大量湧入將導致日語的退化,連日本首相小泉純一郎也站出來現身說法,呼籲國民保持日語的「純潔性」。爺孫對話如「雞同鴨講」


今年18歲的高中生三浦和子告訴記者:「現在最時髦的穿牛仔褲的方式就是褲腰僅在臀部位置而露出肚臍和小腹,這樣的穿法日語里根本就沒有詞能形容,所以只能將英語的『hip-hugging』直接音譯成『hippu hangu』。」

據報導,現在在一個普通的日本家庭當中,祖孫三代可能會使用完全不同的日語,年輕人的詞彙裡總是充斥著英語、法語甚至德語單詞,他們將外來語的發音稍做改動然後再加上日語的助詞就開始使用,這使得不懂外語的長輩們往往一頭霧水,不知他們在說些什麼。這種中老年人與年輕一代之間的「交流障礙」已經引起了日本政府的注意。「引用外語是自卑表現」

日本首相小泉純一郎在最近參加電視臺的一個談話節目時表示,青年一代在語言方面過於崇洋媚外不可取。他說:「學習英語對於現代人很重要,但這並不意味著讓自己的母語受到侵蝕,我說日語時就不帶英文單詞,講英語時就完全忘記日語。說實話,我更喜歡日語,它讓我在講話時更自如,因為講日語可以表達很多英語無法表達的意思。更重要的是,它是我這輩子學會的第一種語言。」

雖然到目前為止,日本文化省還沒有出臺相關的語言管理法規,但該部門表示,將對最近幾年來新引入的一些外來語進行分析研究,然後再建議政府和媒體避免使用其認為不需要或是語意模糊的單詞。

一些社會學家甚至認為,過多引入外來語說明瞭日本民眾在語言方面有心理自卑的劣根性,這是一個非常危險的信號,尤其是年輕人總是以滿嘴外來語為榮,卻將自己的母語忘在腦後。這些專家還指出,日本的媒體及服務行業在外來語方面也喜歡跟風,這也助長了外來語的傳播。


大洋網



短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

看完這篇文章您覺得

評論


加入看中國會員
捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意