發表時間: 2008-04-17 13:45:22作者:
費城東北部的藍領社區有一家老牌起士牛排餐廳,一向生意鼎盛,但餐廳的名字是有辱華意味的"中國佬牛排館"(Chink's Steaks),許多亞裔團體多年來力促該餐廳改名都不成功,但已成功阻止該餐廳開設第二家店,並矢言將繼續阻止其向外擴張。
這家餐廳的老闆葛若(Joseph Groh)說,餐廳在1949年由謝曼(Samuel Sherman)開設,謝曼自幼的綽號是"中國佬",因為有一雙像亞洲人的瞇瞇眼。葛若15歲起在該餐廳工作,謝曼去世後,他買下了該餐廳,並堅持傳統,不肯改名。
"中國佬"一字有種族主義意味,並傷害亞裔的感情,有如非洲裔對"N-字"的感覺,有些亞裔稱此字為"C-字"。要求該餐廳改名的團體之一、美華協會的全國主席江惠珍(Ginny Gong)說:"這絕對是一個貶詞,也許有人認為亞裔不會表達憤怒,但我們是非常憤怒的。"
2004年,亞裔團體在韓裔蘇珊娜.樸(Susannah Park,譯音)的發起下,遊說葛若把餐廳改名。現年25歲的大學生蘇珊娜,是被白人雙親領養的韓裔女孩,在大部分是白人的西維吉尼亞州成長。四年前,她因年輕和缺乏組織運動的經驗,雖然受到反誹謗聯盟和其他團體的協助,但遊說並不成功,當地居民甚至簽名表示支持該餐廳,費城雜誌也加以嘲諷。
但當葛若要在費城南部開設分店時,亞裔團體向擁有該筆土地的費城河港局抗議,結果該局拒絕出租土地給葛若。大費城美華協會法律顧問羅希文說,反對者阻撓了這家餐廳開設新店,也會繼續阻撓,"我們阻止他擴張,他要走出其社區將會很難,因為我們會回應"。羅希文說,使用這個字的人,或不重視亞裔反應的人,是不瞭解此字的出處,和它被當作種族歧視言詞來使用,此字在美國鐵路修建完成和排華運動展開的一八年代,被廣泛使用,也屬反亞裔暴力的一部分。