冀朝铸:毛泽东是魔鬼的材料

发表:2009-07-18 18:32
手机版 正体 打赏 2个留言 打印 特大

(译按:冀朝铸是周恩来和毛泽东的长期翻译,有「红墙第一翻译」之称。他对毛泽东有近身的观察。)

我的下放在一个秋天清凉的早上突然结束了。当时,我坐在一辆马车的稻草堆上,正摇摇摆摆地向着农地出发。公社的大队长,一个中年汉子,从后面赶上来,气急败坏地说:「快走!你要立即向外交部报到。有车子在等你。快!」

我匆匆拿了一些尚未清洗的替换服以及一张和向同(译按:冀的妻子)合影的照片,便被推进了车。汽车绝尘而去,只见两旁是弯下身作活的农民。我没有向司机询问原因,司机也没有说话。这是有其道理的。我们的规律非常严格,因为我的动向很可能被利用,以知悉周总理的行踪。我从不对外人透露我的工作,即使向同也知得极少。她知得愈少,麻烦也愈少。

我只能推测,我突然被传召,和当天的庆典有关,因为这天是十月一日,是建国十周年,有大型庆祝活动进行。不管怎样,我不能像刚从稻草堆上爬下来的样子出现在工作的地方。

汽车高速驶到我住所的空地停下。我立即飞奔入我的简陋的房屋,脱下我的田地衣裳,换上较为整齐的衣服鞋袜。向同不在家里。我倒出热水瓶的水,清洁手和面,以及擦去脸上的泥屑。我梳理好头发,并再三检查我没有连衣架都穿在外衣里,而左右鞋子都属同一对。(译按:冀以前曾摆过这样的乌龙。)

车子风驰电掣的驶过市区。它拐了一个弯以避开麇集在闹市道路准备游行的人群。我收到一些简单的指示,不久便发觉自己身在天安门城楼上 -- 那是我很久以前遥望毛泽东所在的地方,俯视着天安门广场。广场现在是沸腾着上百万的人群,数以万计的红旗在招展着。大批军队正在队列而过,连同各种各样的兵器和辎重。群众的呼叫声震耳欲聋。

在城楼上是各个社会主义国家的著名人物:苏联的赫鲁晓夫、北韩的金日成,以及华沙公约国的代表。williamhill官网 的领导人和众多宾客在天安门塔楼前的平台上互相交换客套话语。

天安门是毛泽东在1949年10月1日宣布中华人民共和国成立的地方。那时我在哈佛。当我读到他的讲词时。我两眼充满喜悦的泪光。毛说我们站起来了,我们的国家不再受人欺凌和侮辱了。

而现在,穿着灰蓝色中山装的毛泽东真人,却出现在我的眼前。他站在栏杆后面,向着看不尽像海洋一样的人群安祥地挥手。在城楼上还有周恩来总理、外交部长陈毅、毛的继承人国家副主席刘少奇、总书记邓小平,以及许多早期参加斗争而现在是国家领导人的老革命。

这些都是现代williamhill官网 的创建者,都是重要的人物,我不由心里忐忑。但是,我不容许自己被紧张克服。是工作的时候了,或正如毛泽东所说,为人民服务的时候到了。

我的任务是,和几个同僚一起,协助我们的领导人和说英语的嘉宾交谈。我要注意不要突出自己,以及避免引生误会或惹出乱子。我在这里的工作是做翻译,不是呆头呆脑的看客。于是我和往常一样,把自己变成一个说洋话的娃娃。我站在williamhill官网 主人的右面,隔在主人和宾客之间。这是williamhill官网 的传统,比如在宴席之中,客人总是坐在主人的右面。

就这样,我成为站在毛泽东右面的人。我较毛略高 -- 就williamhill官网 的标准来说,毛是个高大健壮的人。我有意识地垂下头,以免过份突出。我不知他跟谁在说话,而所说的是什么,现在我都忘记了,大概是无关痛痒的闲话。但当我靠近毛的右耳复述客人的第一句说话时,毛猛地向旁闪开,阴阴地向我瞟了一眼,说:「你声音太大了!」

为了翻译得清楚,我开始的时候确是音量较大。我吸了一口气,把声音降低,侥幸再没有乱子发生。在这一次,以及以后十多年无数次为毛的翻译中,毛都只是当我是一副说话的机器。不能说他是无情的人,只是他对我的存在视而不见,和周恩来的当我是一个人,完全不同。

「优雅」,是许多人对毛泽东的形容词。他烟不离手,但却不是疯狂抽烟的人。他动作缓慢,从容自得,有帝王之状。我留意到一些其他的领导人,试图模仿他的表情。他的眼睛经常半眯着,好像静静地想着遥远的事情。他前额非常宽阔,表现得有大智慧。而他的皮肤,对于一个快将七十岁的老人来说,是十分幼滑,唯一例外是他左下颔的那颗著名的痣。正如一个外国作家的描写那样:「和其他人相比,他似乎用不同的材料构造。凡人的情感不能进入他的心中。」毛泽东真是一块魔鬼的材料,像许多共产党人那样,是"特殊材料做成的",十二分的邪恶充满了他们的全部生命。

(译自:冀朝铸《在毛之右的人》Ji Chaozhu:The Man on Mao's Right)

冀朝铸著:《毛泽东的右臂》
熊友鱼

【该文章阅读量:1473次】【字号:大 中 小】

记得文革刚落幕,社会还很混乱,小道消息漫天飞舞,饭后茶余用来消食遣兴,也不坏。大陆人民几十年如一日,对此早已习以为常,甚至于不可一日或缺,实乃大道不行之故也。其中有一则小道消息,说是毛泽东遗孀江青,不知跟谁打架,被人打掉了假发套,在大庭广众之下露出了大光头、丑态毕露,云云。

这本不是甚么经典要闻,但事涉千夫所指的江青,以及她的台前幕后的显赫魔障,人们还是不惮津津乐道。然而历史讲的是言必有本、无征不信;小道消息"饭后茶余"可以,终是不经之谈,难以载入史册。

笔者孤陋寡闻,今始见这则传闻行诸正式的传记文字。

前中共外交官冀朝铸(Ji Chaozhu)最近推出了他的自传体回忆录。用英文写成,书名是《The Man on Mao's Right》(笔者试译为《毛之功臣》),美国蓝灯社出版(Random House,Inc.,New York,2008)。

冀氏1929年出生于山西太原,九岁随父母移居美国,大学初习理工科。1950年返回williamhill官网 ,旋赴朝参加韩战。在板门店会谈中,参加了一般性的事务工作,不料从此与外交工作结下终身不解之缘,也浸淫于中共外交圈长达四十余年。其巅峰时期,应是七十年代初之中美邦交会谈,其时他为毛泽东、周恩来做过口译。1979年邓小平访美,也是他的口译。官至大使级。退休后与妻子汪向同(她是该书的荣誉受献人)卜居北京。以冀氏背景,他的回忆录应有重要史料价值。

这本354页厚的回忆录分二十九章,基本上按时序写成。其廿七章一开头就用幽默的文字记下了江青的这段往事。说毛泽东的不断革命理论真神,在他死后还在继续指导女人间的不断"革命"。人民大会堂毛的棺木旁,江青置一花圈。毛的表侄孙女王海容对此甚为不满(据说是因为江青在花圈上具名自称是毛的学生),口角后便大打出手。笔者不妨再想像发挥一下:一方是山东泼妇,另一方是湖南驴子,双方又都是自命不凡、不可一世之辈,无人敢置劝言。女人打仗,以抓脸揪发最为擅长。终究王海容年轻手快,一把拽住了江青的"头发",岂料这不是"一把头发",而是整个的"头套",于是江青乖乖地露出了光头。原文说: "Her wig came off in Wang's hand,leaving her naked scalp exposed for all to see."江青早已是疾病缠身,经过治疗,留命不留发。只是这头顶功夫"寻常看不见"而已,须到关键时刻,方可"偶而露峥嵘"。

此事虽非冀朝铸亲历,而是由"高层干部"目击者口述成文,然其可信度已足用征。再加上传闻和非正式文字纪录,也可认为此史料不是孤征。

本书对中共各项外交秘辛多有披露,其中幽深处,当在中美建交前后的事务上,颇是看点。对外交界两位神秘女性,王海容和唐闻生,从发迹、到骚动、到陨落,均多着墨。描写周恩来处,也楚楚大有可掬。

文笔舒展,内容翔实,是一本不可多得的史料。惟囿于主客观原因,不免谀词,读者鉴之。

尚未见该书的中文本译出。笔者不学,总觉得近年来有一个现象,从中文原版译出的英文书,大多流畅可读;而从英文原版译出的中文书,常觉板滞沉闷。所以笔者对未来的中译本,怀有期待。



(文章仅代表作者个人立场和观点)

来源:博讯网

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看williamhill官网 》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位williamhill官网 大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论


加入看williamhill官网
会员
donate

看williamhill官网 版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意